Función-significado-forma: un modelo para el estudio de los tiempos verbales del español


Thèse ou mémoire / Thesis or Dissertation

Date de publication

Autrices et auteurs

Identifiant ORCID de l’auteur

Contributrices et contributeurs

Publié dans

Date de la Conférence

Lieu de la Conférence

Éditeur

Cycle d'études

Doctorat / Doctoral

Programme

Affiliation

Mots-clés

  • temps verbaux
  • polysémie
  • verb tenses
  • polysemy
  • morphosyntax
  • second language acquisition
  • Spanish
  • morphosyntaxe
  • acquisition des langues secondes
  • espagnol
  • tiempos verbales
  • polisemia
  • morfosintaxis
  • adquisición de lenguas segundas
  • español

Organisme subventionnaire

Résumé

Les études théoriques sur les temps verbaux montrent une diversité de points de vue, parfois contradictoires. Ce manque de consensus s’observe également dans les recherches sur l’acquisition et l’usage des temps par différents groupes de locuteurs de l’espagnol (et d’autres langues). On note qu’une bonne partie de ces études se limite au contraste entre les formes cantaba et cantó, et que des aspects tels que la polysémie des temps verbaux n’ont pas fait l’objet de beaucoup d’attention dans ce domaine de recherche. À partir de cette problématique, cette thèse cherche à analyser en profondeur le paradigme des temps verbaux de l’espagnol, tant en termes de morphologie que de sens et d’usage. Pour ce faire, nous nous sommes fixé deux objectifs : 1) développer un modèle, basé sur la distinction entre commentaire et narration, qui rassemble dans des fonctions narratives différentes les significations des temps verbaux qui entretiennent des relations paradigmatiques et 2) proposer une méthodologie permettant d’utiliser ce modèle lors de l’analyse d’un échantillon de narrations au passé. Pour illustrer ce deuxième objectif, nous proposons un exemple d’analyse de narrations écrites faites par des locuteurs d’espagnol L1 et L2 (niveau avancé). Les données montrent que les deux groupes utilisent de manière satisfaisante les différentes formes verbales pour exprimer les différentes significations dans les quatre fonctions narratives proposées dans notre modèle, mais indiquent également une possible différence entre les groupes quant à la manière de traiter la polysémie des temps verbaux.


Theoretical studies on verb tenses show a wide range of diverse, and sometimes contradictory, perspectives. This lack of consensus is also observed in research that deals with the acquisition and use of tenses by different groups of speakers of Spanish and other languages. It is worth noting that the scope of many of these studies is restricted to the contrast between the forms cantaba and cantó, and that aspects such as verb tense polysemy has not received much attention in this area of research. Taking this as the starting point, this thesis seeks to make an in-depth analysis of the Spanish verb tense paradigm, in terms of morphology, meaning and use. In order to do so, we set out to accomplish these two goals: 1) to develop a model of verb tenses, based on the distinction between commentary and narration, that will be able to convey the paradigmatic relations of verb tense meanings through different narrative functions, and 2) to propose a methodology that makes use of this model to analyze narrations in the past. To illustrate this second goal, we offer a sample analysis of written narrations made by speakers of Spanish L1 and L2 (advanced). The results show that both groups are successful in their use of different verb forms to express the meanings conveyed in the four narrative functions proposed in our model, but also point to a possible difference between the groups in terms of how they deal with verb tense polysemy.


Los estudios teóricos sobre los tiempos verbales muestran una diversidad de puntos de vista, en ocasiones contradictorios. Esta falta de consenso se observa también en las investigaciones sobre la adquisición y el uso de los tiempos verbales por parte de los distintos grupos de hablantes del español (y de otras lenguas). Destaca el hecho de que una buena parte de estos estudios se limita al contraste entre las formas cantaba y cantó, y que aspectos como la polisemia de los tiempos verbales no ha recibido mucha atención en dicha área de investigación. Partiendo de esta problemática, esta tesis busca hacer un análisis en profundidad del paradigma de los tiempos verbales del español, tanto en lo que respecta a la morfología como al significado y al uso. Para ello, nos hemos propuesto dos objetivos: 1) elaborar un modelo, basado en la distinción entre comentario y narración, que reúna en diferentes funciones narrativas los significados de los tiempos verbales que mantienen entre sí relaciones paradigmáticas y 2) proponer una metodología que permita utilizar este modelo durante el análisis de una muestra de narraciones en el pasado. Para ilustrar este segundo objetivo, ofrecemos una muestra de análisis de narraciones escritas realizadas por hablantes del español L1 y L2 (avanzado). Los datos permiten observar que ambos grupos emplean de manera satisfactoria las diferentes formas verbales para expresar los distintos significados en las cuatro funciones narrativas propuestas en nuestro modelo, pero también apuntan hacia una posible diferencia entre los grupos en cuanto a la manera de lidiar con la polisemia de los tiempos verbales.

Table des matières

Notes

Notes

Autre version linguistique

Ensemble de données lié

Licence

Approbation

Évaluation

Complété par

Référencé par

Ce document diffusé sur Papyrus est la propriété exclusive des titulaires des droits d'auteur et est protégé par la Loi sur le droit d'auteur (L.R.C. (1985), ch. C-42). Sauf si le document est diffusé sous une licence Creative Commons, il ne peut être utilisé que dans le cadre d'une utilisation équitable et non commerciale comme le prévoit la Loi (i.e. à des fins d'étude privée ou de recherche, de critique ou de compte-rendu). Pour toute autre utilisation, une autorisation écrite des titulaires des droits d'auteur sera nécessaire.